Tuesday, November 22, 2011

カタカナLiterary Work


ハッピーは なんですか。


のりこちゃんは バスで しょうがっこうから うちまで かえりました。しゅくだいが ありましたから、いそがしかったです。 のりこちゃんの せんせいは いいました。「みなさん、きょうのしゅくだいです。かぞくに きいてください。“ハッピーは なんですか”。」

それから、のりこちゃんは おとうさんにききました。「おとうさん、ハッピーは なんですか。」おとうさんは いいました。「あのう、おかあさんの りょうりを たべます。ハッピー です。」

のりこちゃんは おねえさんの へやへ いきました。のりこちゃんは おねえさんにききました。「おねえさん、ハッピーは なんですか。」おねえさんは いいました。「かれから プレセントを もらいます。ハッピーです。」

のりこちゃんは だいどころへ いきました。のりこちゃんは おかあさんに ききました。 「おかあさん、ハッピーは なんですか。」おかあさんは いいました。 「えと...かぞくと いっしょにいます。ハッピー です。」

のりこちゃんは おばあさんの へやへ いきました。のりこちゃんは おばあさんに ききました。「おばあちゃん、わかりません。イライラします。ハッピーが わかりません。」おばあさんは のりこちゃんを だきしめました。そして いいました。「いま、ハッピー です。」

のりこちゃんは かきました。ハッピーは あい です。」


There are various instances of カタカナusage in this piece. I will explain the less significant instances before moving into the central example. A couple words, バス and プレセント, are written in カタカナbecause they are loanwords. Another instance is the word イライラ (frustrated) which is onomatopoeic and therefore written in カタカナ.

The most important usage of カタカナin this story, and actually the most important word in this story, is the word ハッピー. On the most basic level, ハッピー is written in カタカナin order to drive the plot; のりこちゃん’s homework is to ask her family the meaning of this foreign word. Thus, ハッピーis written in カタカナbecause it is being used as a loanword. However, I specifically used カタカナin order to heighten のりこちゃん’s confusion and emphasize the quest. I thought using しあわせ(な)would make のりこちゃん’s questions merely homework, standard vocabulary learning of Japanese words for elementary students. Using カタカナand the American word, however, elevated her mundane homework to the level of personal journey and added an element of the unknown, the foreign. That was my intention in using カタカナ.

8 comments:

  1. very impressive work! It is a pity that my vocabulary is so limited that I cannot enjoy the full content of the passage

    ReplyDelete
  2. A really fantastic job -- it also proves the point that even with a significantly diminished word set at our disposal we can still get an adorable and poignant story across! My invisible internet hat goes off to you.

    (Perhaps one suggestion: in the case of Noriko-chan addressing her family maybe she should refer to them with their personal versions ちち、あね、はは、そぶ。。。)

    ームラサキ

    ReplyDelete
  3. this is SO CUTE!!!!!! I love stories about families and happiness and grandma hugs. You used lots of different types of カタカナ that were interesting to read, and i think your use of ハッピー is especially clever. I enjoyed reading about how it makes her homework seem like more of an awesome adventure. This story is so simple and sweet, and it makes me feel all warm and fuzzy!!! Yay grandmas!
    Thank you for writing it!

    ReplyDelete
  4. I think you illustrated this heart-warming story really well by incorporating the word ハッピー in katakana which emphasizes the importance of the word in the story. I enjoyed reading the story!

    ReplyDelete
  5. This is a really great story. I think your usage of katakana is great. It completely reminds me of when I would go visit my grandmother and she's hold me in her lap, and im sure she would have though to herself, "right now im happy!" ほんとにおもしろいです。だいすきです。

    ReplyDelete
  6. だいすき ですね。とても いい ストリ ですよ。

    ReplyDelete
  7. This is such great usage and demonstration of what you learned in Japanese. In addition, I greatly enjoyed the subject matter. I've come to realize that the most simple things in life are what make us happy, so thanks for sharing this. Great job, とてもいいです。

    ReplyDelete
  8. かわいいですね!あなたはあたまはいいですよ。

    Fun story! I like that you varied your usage of katakana instead of being lazy and just replacing words. Plus, even when you did just replace words, you were simultaneously accomplishing other objectives as well. Great work!

    ReplyDelete